So-net Photo廃止に伴ってデータを移行してみました。
何だかすごい名前ですね~!! おちおち家に持って帰れないですよね~!! 変な勘ぐりされたりして(笑) ヽ(^o^)丿 by パズー☆彡 (2008-06-26 09:17)
Kimiさんにナイショで呑まんとイカンねぇ(*^_^*) 英語で『Love in a mist』っておっしゃれ~♪って書こうと思ったけど 蒸留酒じゃヒネリなしのような気もするんだけど・・・BAKI!!☆/(x_x) by ichigo (2008-06-26 10:23)
こんにちは。 中国語では妻とか夫のことですよね♪ でも、霧の中の妻も夫も迷ってるみたいだから困るし…。意味が(??) by kumimin (2008-06-26 17:30)
パズー☆彡さん 贈り物でもらっても困っちゃいますよねf(^ー^; ichigoさん ここ焼肉やさんなんですよ~♪特に塩カルビがうまいんです!! Kimiとカルビとハラミを食べてたところ目の前に瓶が飾ってあったので撮っちゃいました kumiminさん >中国語では妻とか夫のことですよね♪ 知りませんでしたf(^ー^; by タクモフスキー (2008-06-27 01:49)
焼肉食いながらやってる事が・・・あっ!俺もやってる~~~~~(ガ~~~~ン) by 平家蛍 (2008-06-27 09:36)
ログインすると自身のブログで本ブログを紹介できます
このブログの更新情報が届きます
この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。
何だかすごい名前ですね~!! おちおち家に持って帰れないですよね~!! 変な勘ぐりされたりして(笑) ヽ(^o^)丿
by パズー☆彡 (2008-06-26 09:17)
Kimiさんにナイショで呑まんとイカンねぇ(*^_^*) 英語で『Love in a mist』っておっしゃれ~♪って書こうと思ったけど 蒸留酒じゃヒネリなしのような気もするんだけど・・・BAKI!!☆/(x_x)
by ichigo (2008-06-26 10:23)
こんにちは。 中国語では妻とか夫のことですよね♪ でも、霧の中の妻も夫も迷ってるみたいだから困るし…。意味が(??)
by kumimin (2008-06-26 17:30)
パズー☆彡さん 贈り物でもらっても困っちゃいますよねf(^ー^; ichigoさん ここ焼肉やさんなんですよ~♪特に塩カルビがうまいんです!! Kimiとカルビとハラミを食べてたところ目の前に瓶が飾ってあったので撮っちゃいました kumiminさん >中国語では妻とか夫のことですよね♪ 知りませんでしたf(^ー^;
by タクモフスキー (2008-06-27 01:49)
焼肉食いながらやってる事が・・・あっ!俺もやってる~~~~~(ガ~~~~ン)
by 平家蛍 (2008-06-27 09:36)